caffeineaddict skrev:Det är säkert bara jag som är korkad och har missat det hittills, men det var först när jag såg om avsnittet ikväll för sisådär femte gången som jag insåg att den skolbyggnad som Snyder anklagar Buffy för att ha bränt ner förmodligen är byggnaden i slutet av Some Assembly Required och inte gymnastiksalen som hon brände ner i Los Angeles.
caffeineaddict skrev:Det är säkert bara jag som är korkad och har missat det hittills, men det var först när jag såg om avsnittet ikväll för sisådär femte gången som jag insåg att den skolbyggnad som Snyder anklagar Buffy för att ha bränt ner förmodligen är byggnaden i slutet av Some Assembly Required och inte gymnastiksalen som hon brände ner i Los Angeles.
Binchy skrev:Spoiler hela serien
Vad hade serien varit utan honom, tänk om de hade dödat av honom snabbt som de hade tänkt.
noike skrev:Annorlunda, men antagligen varken sämre eller bättre.
VelocityBoy skrev:noike skrev:Annorlunda, men antagligen varken sämre eller bättre.
Jagh håller inte med... det känns som en extrem lyckoträff att allt klaffade (skådis, fan reaktioner, karaktär) att de skulle ha lyckats lika bra igen är inte speciellt troligt.
noike skrev:De har lyckats göra precis lika bra träffar före och efter vad gäller skådespelare och karaktärer
CheeseGuy skrev:vampyransikte (finns det något bra svensk ord för det?)
Tam skrev:Ett ord jag skulle gilla ha en översättning på är sire. (Som ju passande nog används för första gången här. Tror jag.) Har ni nåt sånt?
Tam skrev:Ett ord jag skulle gilla ha en översättning på är sire. (Som ju passande nog används för första gången här. Tror jag.) Har ni nåt sånt?
Binchy skrev:
"to be sired by" betyder "vara fallen efter", alltså hästterminologi. "My sire" blir alltså, om hästar kunde tala, "min fader".
JRT skrev:Binchy skrev:
"to be sired by" betyder "vara fallen efter", alltså hästterminologi. "My sire" blir alltså, om hästar kunde tala, "min fader".
Inte bara hästar, sire är även den engelska termen för hundfader. "Sired by" - fallen efter, out of - undan (tik/moder).
Inte för att det egentligen hör hemma här kanske, men äh. Jag har för övrigt gett ut med att försöka hitta något bra svenskt ord för sire. Det går inte.
Nicole skrev:man får rysningar av detta avsnittet
Användare som besöker denna avdelning: Inga registrerade användare