sharatec skrev:det är ojust att klanka ned på en hårt arbetande översättare
Visst har du rätt i det, frågan är bara om femmans översättare faller under den kategorin.
sharatec skrev:
* Riley kommentarar Buffys 'speed' vilket översättaren får till att hon är 'välartikulerad'.
* Buffy undrar om The Initiative har en 'fancy term' för Helvetesgapet - i textningen frågar hon om de har en 'fantasiterm'.
noike skrev:Sämsta i s4? Doomed? Nej, nej, nej. 4x18 - Where the wild things are är bra mycket sämre.
caffeineaddict skrev:Dude. Behind Blue Eyes.
caffeineaddict skrev:Damn, vad det här är tråkigt. En gång i tiden (efter att jag såg det första gången) tyckte jag det var det sämsta av alla Buffy-avsnitt och nu är jag nästan där igen. Det suger. Särskilt eftersom det kommer direkt efter Hush. Uuuah!
caffeineaddict skrev:Mönsterstudent: Wow, värdelöst skådespel av SMG? När jag såg Beer Bad i morse var jag faktiskt fascinerad över SMG's fantastiska förmåga att få mig att skratta högt även med en sådan lam story i grunden. Jag tycker hon är grymt bra. Just i Doomed är hon väl inget särskilt, men å andra sidan tycker jag alla är lite off i Doomed.
Användare som besöker denna avdelning: Inga registrerade användare